Перевод песни BabyMetal - Arkadia

Arkadia

Аркадия

Текст песни (исполняет BabyMetal)

Перевод песни (Solmir_Mech)

Aa chiisa na mune ni yadoru
Kurayami ni hi wo tomosu kakera wa
Aa mabushiku hikari matoi
Kagayaki wa setsuna ni hotobashiru

Glorious, you just be ambitious!
Hokori takaku hata wo kakagete
Glorious, you just be ambitious!
Hoshi no kakera wo daite

Ima for your dream, for your faith, for your life
Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru
Ima no more tears, no more pain, no more cry
Ano hikari no kanata e haruka tooku
Mezasu wa yume no arukadia

Hikari yori hayaku hagane yori tsuyoku
Shimei no michi ni osore naku
Dore hodo no yami ga ooi tsukusou to
Shinjita kono michi wo arukou

For your dream, for your faith, for your life
Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki au
Ima no more tears, no more pain, no more cry
Ano chikai no daichi e haruka tooku e
Kagayaki hanatsu arukadia

А-а, осколку тесно жить в груди,
Огнём пылает он в кромешной темноте.
А-а, осколок — лучезарный стяг *2,
Сияет лишь одно мгновение.

Доблестный воин, просто дерзай!
Пусть твоё знамя гордо реет в вышине.
Доблестный воин, просто дерзай!
Обними осколки звёзд, прижми к себе.

Ради своей мечты, ради жизни, за веру свою —
Будущее началось, карта пути к нему находится в твоей душе.
Пора туда, где плача нет, боли нет и нет слёз.
Видишь, вон там что-то светит, далеко-предалеко?
Это наша цель — заветная Аркадия.

Мы летим быстрее света, мы гораздо крепче стали,
Долг зовёт, в пути мы не боимся ничего.
Эта тьма не бесконечна, что она бы не скрывала,
Мы поверили в свой путь, а ты верь в свой.

Ради мечты, ради жизни, за веру свою —
Эпоха началась, и её песни зазвучали в унисон с твоей мечтой.
Пора туда, где плача нет, боли нет и нет слёз.
К земле обетованной, далеко-предалеко,
К сияющей, сверкающей Аркадии.

1) Аркадия — самая центральная область в греческой периферии Пелопоннес. От географического названия произошло понятие «Аркадия» как поэтический образ страны счастливой жизни, беззаботности и радости. Идиллический образ Аркадии особенно развился в средние века, когда многие писали свои произведения о ней, как о некоем месте, куда устремлялись помыслы мечтательных душ, ища забвения от земных страданий.
2) Матой — это не просто стяг, а древний стяг пожарных, который они воздымали, чтобы привлечь людей к тушению пожаров. Тут имеется ввиду, что свет в наших сердцах привлекает к себе других людей и преображает их.
3) Осколки звёзд, воспетые в этой песне, это наши сердца и, когда люди, всё человечество едино, общечеловеческое братство превращает планету в «чистую звезду», которая впервые была упомянута в песне МЕТА! Мета Таро. То есть, планета героев Мета Таро — это наше будущее, в котором человеческие сердца, наши доброта и любовь друг к другу превращают планету в «чистую звезду» (в переносном смысле, то есть, духовный свет на планете будет столь ярок, что она будет гореть, как ярчайшая звезда).

Перевод добавил(а): Solmir_Mech.

Добавлен/редактирован: 27.04.2020 Просмотров: 1506

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки