Перевод песни BabyMetal - Awadama Fever

Awadama Fever

Шариковый бум

Текст песни (исполняет BabyMetal)

Перевод песни (Solmir_Mech)

Himitsu no hako akete mitara
Doko ni datte tonde ikeru
Minto aji no taimumashin
Doko ni datte ikeru yo

Awaa awaa awadama fever
Awaa awawa awadama fever
Awaa awaa awadama fever
Awadama awadama fever

Ah, yeah. Tondeke, chew, chew, chewing gum! [Oh, yeah.]
Ah, yeah. Ikoo ze! Go, go, going now! [Oh, yeah.]
Ah, yeah. Tondeke, ban ban bubble gum! [Oh, yeah.]
Ah, yeah. Ima sugu go, go, going now! [Oh, yeah.]

Himitsu no kagi akete mitara
Doko ni datte tonde ikeru
Fukuramu yume kaze ni nosete
Doko ni datte ikeru yo

Awaa awaa awadama fever
Awaa awawa awadama fever
Awaa awaa awadama fever
Awadama awadama fever

Ah, yeah. Tondeke, chew, chew, chewing gum! [Oh, yeah.]
Ah, yeah. Ikoo ze! Go, go, going now! [Oh, yeah.]
Ah, yeah. Tondeke, ba ba bubble gum! [Oh, yeah.]
Ah, yeah. Ima sugu go, go, going now! [Oh, yeah.]

One, two, three, four
Ichi, nii, san, shii
Ichi, nii, san, shii
Hii, fuu, mii, yoo
Hii, fuu, mii, yoo

Himitsu no heya akete mitara
Doko ni datte tonde ikeru
Yume no naka de yume no naka de
Doko ni datte ikeru yo

Awaa awaa awadama fever
Awaa awawa awadama po po
Awaa awaa awadama fever
Awadama awadama fever

Ah, yeah. Tondeke, chew, chew, chewing gum! [Oh, yeah.]
Ah, yeah. Ikoo ze! Go, go, going now! [Oh, yeah.]
Ah, yeah. Tondeke, ba ba bubble gum! [Oh, yeah.]
Ah, yeah. Ima sugu go, go, going now! [Oh, yeah.]

Ah, yeah. CHEWING CHEWING chu chu chuuin gamu! [Oh, yeah.]
Ah, yeah. BUBBLE BUBBLE ba ba baburu gamu! [Oh, yeah.]

Ah, ah, dreamer
Ah, ah, dreamer

Если вдруг открыть загадочный ларец,
То куда угодно — можно полететь.
Мятный аромат машины времени,
Куда угодно он отправит нас.

Шара-шара, шариковый бум!
Шара-ша-шара, шариковый бум!
Шара-шара, шариковый бум!
Ша-шариковый, шариковый бум!

А-а-а, эй! Полетели, жуй-жуй, жвачку жуй! О да.
А-а-а, эй! Пошли отсюда — отправляемся! О да.
А-а-а, эй! Полетели, жвачку-жвачку жуй! О да.
А-а-а, эй! Ни секунды медлить нам нельзя! О да.

Если отпереть загадочный замок,
То куда угодно — можно полететь.
Ветер надувает мечты, как паруса,
Куда угодно он отправит нас.

Шара-шара, шариковый бум!
Шара-ша-шара, шариковый бум!
Шара-шара, шариковый бум!
Ша-шариковый, шариковый бум!

А-а-а, эй! Полетели, жуй-жуй, жвачку жуй! О да.
А-а-а, эй! Пошли отсюда — отправляемся! О да.
А-а-а, эй! Полетели, жвачку-жвачку жуй! О да.
А-а-а, эй! Ни секунды медлить нам нельзя! О да.

Раз, два, три, четыре!*1

Если вдруг открыть загадочную дверь,
То куда угодно — можно полететь.
Увы, только в мечте, увы, только в мечте
Куда угодно мы отправимся.

Шара-шара, шариковый бум!
Шара-ша-шара, шарики бум-бум!
Шара-шара, шариковый бум!
Ша-шариковый, шариковый бум!

А-а-а, эй! Полетели, жуй-жуй, жвачку жуй! О да.
А-а-а, эй! Пошли отсюда — отправляемся! О да.
А-а-а, эй! Полетели, жвачку-жвачку жуй! О да.
А-а-а, эй! Ни секунды медлить нам нельзя! Нам нельзя.

А-а-а, эй! Жвачку-жвачку, жуй-жуй, жвачку жуй! О да.
А-а-а, эй! Жуй жевачку, жвачку-жвачку жуй! О да.

А-а-а! Мечтатель! А-а-а! Мечтатель!



1) Один раз на английском, два раза китайское чтение, два раза — японское.

Перевод добавил(а): Solmir_Mech.

Добавлен/редактирован: 08.07.2018 Просмотров: 28

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Akatsuki

Akumu no Rondo

Awadama Fever

Doki Doki Morning

GJ!

Headbanger!!

Ijime, Dame, Zettai

Megitsune

META! Meta Taro

No Rain, No Rainbow

Onedari Daisakusen

THE ONE

Uki Uki Midnight

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Видео

Комментарии

Комментарий добавил(а): Yurgen
Дата: 12.07.2018

Спасибо. Хорошая работа!

Комментарий добавил(а): Solmir_Mech
Дата: 12.07.2018

Я только при переводе Ijime dame zettai узнал, что загадочная дверь ( дословно в оригинале химицуно хэя - загадочная комната, просто у нас не говорят открыть комнату, говорят открыть дверь в комнату) - это дверь в комнату своего сердца (в ИДЗ кокороно окуно хэя - комната внутри сердца), следовательно, загадочный замок - тот, который её запирает, когда человек замыкается в себе. И по сюжету Авадамы этот замок нужно отпереть, чтобы полететь, то есть, открыть своё сердце.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки