Перевод песни Hugh Laurie - Battle of Jericho

Battle of Jericho

Осада Иерихона

Текст песни (исполняет Hugh Laurie)

Перевод песни (Cal Lightman)

Joshua fought the battle of Jericho,
Jericho, Jericho,
Joshua fought the battle of Jericho,
And the walls came tumbling down!

You may talk about your bands of Gideon,
You may brag about your men of Saul,
But you never saw nothing like Joshua
At the battle of Jericho!

The sun stop shining in the middle of the day
The sky began the storm
The ram horns, the sheep horns began the blow
When the walls came tumblin’ down!

Well, I know you’ve heard about Joshua
He was the son of nun
He never stopped his work until
Until a work was done

Up to the walls of Jericho
He marched with spear in hand
Go blow them ram horns, Joshua cried
'Cause the battle is in my hands

Joshua fought the battle of Jericho,
Jericho, Jericho,
Joshua fought the battle of Jericho,
And the walls came tumbling down!

Well, the Bible says that Joshua’s spear
Was eightfold cubits long
And upon his hip was a double edged sword
And his mouth was a gospel horn

Up to the walls of Jericho
He marched with spear in hand
Go blow them ram horns, Joshua cried
'Cause the battle is in my hands

Joshua fought the battle of Jericho,
Jericho, Jericho,
Joshua fought the battle of Jericho,
And the walls came tumbling down!

Иешуа осадил Иерихон,
Иерихон, Иерихон,
Иешуа осадил Иерихон,
И стены города обрушились!

Сколько хочешь тверди об отрядах Гедеона,
Сколько хочешь тверди о народе Саула,
Но ты не видел ничего, подобного Иешуа,
Осадившего Иерихон!

В самый полдень погасло солнце,
На небесах разразился гром,
Люди начали дуть в бараньи рога,
И стены города обрушились!

Ну, ты же слышал о Иеуша —
Сыне монахини.
Он никогда не прекращал работать,
Пока дело не было сделано.

До самых иерихонских стен
Он маршем шел с копьем в руке.
Иешуа крикнул: «Дуйте в бараньи рога,
Ведь битва теперь в моих руках!»

Иешуа осадил Иерихон,
Иерихон, Иерихон,
Иешуа осадил Иерихон,
И стены города обрушились!

Согласно Библии, копье Иеуша
Длиной было восемь локтей.
На бедре он нёс меч, заточенный с двух сторон,
А его голос звучал как горн.

До самых иерихонских стен
Он маршем шел с копьем в руке.
Иешуа крикнул: «Дуйте в бараньи рога,
Ведь битва теперь в моих руках!»

Иешуа осадил Иерихон,
Иерихон, Иерихон,
Иешуа осадил Иерихон,
И стены города обрушились!

Перевод добавил(а): Cal Lightman.

Добавлен/редактирован: 02.10.2011 Просмотров: 5654

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки