Перевод песни Asking Alexandria - Into the Fire

Into the Fire

Через пламя

Текст песни (исполняет Asking Alexandria)

Перевод песни (Максим)

Take them all back
Take them all back
Take them all back

I'm not too sure what I'm supposed to do with this
These hands, this mind, this instability
From a cage I created, to a hell that heaven made
Can't let go of the hatred cause I love the way it tastes

Take them all back

I wouldn't take back a moment
Not one miserable moment
I'll give it all 'til there's nothing
I'd walk into the fire
Into the fire
I'd walk into the fire
Into the fire
Into the fire

I've come to terms with the fact I'll never change
And that's just fine, I find solace in the pain
I don't mind the darkness, it's easy on the eyes
I'm praying for something to make me feel alive

I wouldn't take back a moment
Not one miserable moment
I'll give it all 'til there's nothing
I'd walk into the fire
Into the fire
I'd walk into the fire
Into the fire
Into the fire

I'm a paranoid, sycophant
Masochistic dilettante...
Narcissistic elephant in the room
I'm the end of the world
Thinning the herd
The all around outta my mind, fucking absurd
I am gone
I am gone

I wouldn't take back a moment
I'd walk into the fire
Into the fire
I'd walk into the fire
Into the fire
Into the fire
Fire

Take them all back

Верну их всех
Верну их всех
Верну их всех

Я не имею понятия что я должен делать с этим,
Эти руки, разум и эта нестабильность,
Из-за клетки которую я сотворил, к аду на небесах.
Я не могу отпустить ненависть, ибо ее вкус я полюбил.

Верну их всех

Я бы не вернул всех тех мигов,
Не единого печального мига,
Я отдам все, пока ничего не останется.
Я пройду через пламя.
Через пламя.
Я пройду через пламя.
Через пламя.
Через пламя.

Я смирился с теми моментами, которые никогда не изменю,
И это просто отлично, когда боль и есть моим утешением.
Я не прочь от темноты, в ней легче видеть мне.
Я молюсь лишь за то, чтобы что-то сделало меня живым.

Я бы не вернул всех тех мигов,
Не единого печального мига,
Я отдам все, пока ничего не останется.
Я пройду через пламя.
Через пламя.
Я пройду через пламя.
Через пламя.
Через пламя.

Я параноик, лизоблюд,
Любитель мазохизма.
Самовлюбленная проблема*
Конец мироздания,
Которое разбавляет это стадо,
Все что окружает меня, это еб**ый бред
И я ушел,
Ушел.

Я бы не вернул всех тех мигов,
Я пройду через пламя.
Через пламя.
Я пройду через пламя.
Через пламя.
Через пламя.
Пламя.

Верну их всех

elephant in the room- Идиома о проблеме которую все знают, но никто не хочет о ней говорить.

Перевод добавил(а): Pilotage.

Добавлен/редактирован: 22.09.2017 Просмотров: 2258

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки