Перевод песни Theatre of Tragedy - Bring Forth Ye Shadow

Bring Forth Ye Shadow

Отбросьте тени

Текст песни (исполняет Theatre of Tragedy)

Перевод песни (Midnight Sun)

Time is an abyss -
Profound as a thousand nights;
I sojourn my haste, I make respites
For what availeith this eager pace?
One step more naught to face,
Save the heirloom fatal kiss.

I rave no more 'gains time or fate,
For lo! My own shall ne'er come to me,
Yet! - Who doth my future narrate?
Dim the lights - I cannot see!
Bring forth ye shadow! -
With whom danceth thou?

Time hath stopp'd -
Yet for others ne'er halteth;
For me the Pages of Life do not turn,
Lo! - on the funeral pyre they burn.
The oh so eathing Velvet Darkness they fear -
Heed! - wherefore delve a burrow,
When in my arms "O! Come here"? -
I say, elsewhither is naught but sorrow!

For what deemest thou so dear thy blood,
When through my veins it could flood? -
Bide to merry - make me unaptly;
And hence grant me the fell gift,
The gift of passing on the dark trick,
'Tis such a brazen act of erotic;
Trifle for thee, yet for me grandly thrift,
O! Such an innocence depriv'd so hastily -

Alas, for what deemest thou so dear thy blood,
When through my veins it will flood?

Время - глубины его бездонны,
Словно тьма сотен тысяч ночей бессонных.
Я бегу, себе отдых давая редко.
Для чего эта спешка и суета?
Еще шаг - и кромешная темнота.
Сохрани роковой поцелуй, что достался тебе от предков.

Покорюсь я судьбе и течению дней,
Ведь мое никогда не вернется ко мне.
Но кто мне откроет мое грядущее?
Меркнет свет, питая мое малодушие,
Я словно в плену слепоты.
Отбросьте же тени!
С кем танец свой делишь ты?

Время мое застыло,
Быстротечное для других.
Запятнаны кровью страницы жизни,
Погребальный костер пожирает их.
Всепоглощающий бархатный мрак их страшит.
Берегись! - для чего я подкоп рыть берусь
У распахнутых створок твоей души,
Если что-то еще - ничто, только грусть.

Отчего твоя кровь для тебя так бесценна,
Коль способна бежать по моим она венам?
В ожиданьи веселья лиши меня сил,
Верни мрачный дар, что я обронил.
Акт эротики, злая повинность -
Пустяк для тебя, а мне он так мил...
О, как мимолетна невинность!

Увы, твоя кровь для тебя столь бесценна,
Хоть могла бы бежать по моим она венам.

Перевод добавил(а): Midnight Sun.

Добавлен/редактирован: 20.05.2015 Просмотров: 1428

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

A distance there is...

A Rose For The Dead

And when he falleth

Bring Forth Ye Shadow

Cassandra

On whom the moon doth shine

Storm

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки