Перевод песни Big L - Ebonics

Ebonics

Эбоникс

Текст песни (исполняет Big L)

Перевод песни (автор неизвестен)

Yo, pay attention
And listen real closely how I break this slang shit down

Check it, my weed smoke is my lye
A ki of coke is a pie
When I'm lifted, I'm high
With new clothes on, I'm fly
Cars is whips and sneakers is kicks
Money is chips, movies is flicks
Also, cribs is homes, jacks is pay phones
Cocaine is nose candy, cigarettes is bones
A radio is a box, a razor blade is a ox
Fat diamonds is rocks and jakes is cops
And if you got rubbed, you got stuck
You got shot, you got bucked
And if you got double-crossed, you got fucked
Your bankroll is your poke, a choke hold is a yoke
A kite is a note, a con is a okey doke
And if you got punched that mean you got snuffed
To clean is to buff, a bull scare is a strong bluff
I know you like the way I'm freakin' it
I talk with slang and I'ma never stop speakin' it

Chorus: repeat (2X)

"Speak with criminal slang" [Nas]
That's just the way that I talk, yo
"Vocabulary spills, I'm ill" [Nas]

Yo, yo
A burglary is a jook, a woof's a crook
Mobb Deep already explained the meanin' of shook
If you caught a felony, you caught a F
If you got killed, you got left
If you got the dragon, you got bad breath
If you 730, that mean you crazy
Hit me on the hip means page me
Angel dust is sherm, if you got AIDS, you got the germ
If a chick gave you a disease, then you got burned
Max mean to relax, guns and pistols is gats
Condoms is hats, critters is cracks
The food you eat is your grub
A victim's a mark
A sweat box is a small club, your tick is your heart
Your apartment is your pad
Your old man is your dad
The studio is the lab and heated is mad
I know you like the way I'm freakin' it
I talk with slang and I'ma never stop speakin' it

Chorus (2X)

"Speak with criminal slang" [Nas]
That's just the way that I talk, yo
"Vocabulary spills, I'm ill" [Nas]

The iron horse is the train and champaign is bubbly
A deuce is a honey that's ugly
If your girl is fine, she's a dime
A suit is a fine, jewelry is shine
If you in love, that mean you blind
Genuine is real, a face card is a hundred dollar bill
A very hard, long stare is a grill
If you sneakin' to go see a girl, that mean you creepin'
Smilin' is cheesin', bleedin' is leakin'
Beggin is bummin, if you nuttin you cummin
Takin' orders is sunnin', an ounce of coke is a onion
A hotel's a telly, a cell phone's a celly
Jealous is jelly, your food box is your belly
To guerrilla mean to use physical force
You took a L, you took a loss
To show off mean floss, uh
I know you like the way I'm freakin' it
I talk with slang and I'ma never stop speakin' it

Chorus (2X)

"Speak with criminal slang" [Nas]
That's just the way that I talk, yo
"Vocabulary spills, I'm ill" [Nas]

Yeah, yeah
One love to my big brother, Big Lee
Holdin' it down
Yeah, Flamboyant for life
Yeah yeah, Flamboyant for life.

Эй, обратите своё внимание
И по-настоящему внимательно послушайте, как я объясняю этот слэнг.

Зацени это, мой дым от травы – это мой кумар.
Килограмм кокаина – это пирог.
Когда я обкурен, я в улёте.
Одетый в новые шмотки, я ферзь.
Машины – это кнуты, а кроссовки – это пинки.
Деньги – это фишки, фильмы – это киношки.
Кроме того, хаты – это дома, трубки – это таксофоны.
Кокаин – это конфета для носа, сигареты – это кости.
Радио – это ящик, лезвие бритвы – это бык.
Крупные бриллианты – это камни, а легавые – это копы.
А если у тебя проблемы, то ты встрял.
Если тебя подстрелили, то ты подбитый.
А если тебе сделали клизму, это значит, что тебя поимели.
Твои финансы – это твой мешок, удушение – это хомут.
Вексель – это банкнота, кидалово – это когда всё в поряде.
А если тебе врезали, это значит, что тебе дали по хлебальнику.
Чистить значит драить, запугивание быка – рискованный блеф.
Я знаю, что вам нравится, как я соотношу всё это.
Я говорю при помощи слэнга и никогда не прекращу так выражаться.

(Припев – 2 раза)
“Разговариваю на слэнге уголовников” [Nas]
Это всего лишь способ, при помощи которого я выражаюсь.
“Словесные потоки, я необуздан” [Nas]

Кража со взломом – это обнос, пёс – это мошенник.
Mobb Deep уже объяснили значение термина “лошпарь”.
Если ты поймал преступника, это значит, что ты поймал П.
Если тебя убили, то ты откинул копыта.
Если тебя назвали драконом, то у тебя воняет изо рта.
Если ты 730-й**, значит ты невменяемый.
“Кинь мне инфу” означает “отправь мне сообщение на пейджер”.
Ангельская пыль – это фенциклидин***, если у тебя СПИД, то ты ходячий микроб.
Если ты подцепил заразу от цыпочки, то тебя заклеймили.
“По максимуму” означает расслабляться, ружья и пистолеты – это стволы.
Презервативы – это шляпы, зубастики – это щели.
Еда, которую ты ешь, – это твои харчи.
Жертва – это мишень.
Душный ящик – это маленький клуб, твоё тиканье – это твоё сердце.
Твоя квартира – это твоя конура.
Твой старик – это твой папаша.
Студия – это лаборатория, а возбужденный – это дикий.
Я знаю, что вам нравится, как я соотношу всё это.
Я говорю при помощи слэнга и никогда не прекращу так выражаться.

(Припев – 2 раза)
“Разговариваю на слэнге уголовников” [Nas]
Это всего лишь способ, при помощи которого я выражаюсь.
“Словесные потоки, я необуздан” [Nas]

Железный конь – это поезд, а шампанское – это пузыри.
Два очка – это умная, но страшная чикса.
Если твоя девушка хороша, то она попадает прямо в десятку.
Костюм – это наряд, украшения – это блеск.
Если ты влюбился, это означает, что ты ослеп.
Подлинный – это реальный, визитка – это стодолларовая купюра.
Что-то очень трудное, утомительное – это пытка.
Если ты сматываешься, чтобы увидеться с девушкой, это означает, что ты под каблуком.
Улыбаться – это значит говорить “сыр”, истекать кровью значит “прохудиться”.
Попрошайничество – это бездельничество; если тебе нечем заняться, то ты хуепинатель.
Приём заказов – означает “загорать”, унция кокаина – это луковица.
Отель – это ночлежка, сотовый телефон – это сотик.
Завистливый – значит ссученный, твой ящик с едой – это твоё пузо.
Биться – значит применять физическую силу.
Если ты понёс У, значит ты понёс утрату.
Красоваться – значит выпендриваться.
Я знаю, что вам нравится, как я соотношу всё это.
Я говорю при помощи слэнга и никогда не прекращу так выражаться.

(Припев – 2 раза)
“Разговариваю на слэнге уголовников” [Nas]
Это всего лишь способ, при помощи которого я выражаюсь.
“Словесные потоки, я необуздан” [Nas]

Да, да
Безграничная любовь моему большому брату Big Lee
Посвящается…
Да, Flamboyant**** на всю жизнь
Да-да, Flamboyant на всю жизнь

_____________________
* Эбоникс — это так называемый афро-американский язык, включающий в себя набор жаргонных выражений и африканских диалектов. Также эбоникс известен как язык гангстеров и рэпперов.
** 730 — это номер статьи Уголовного кодекса США, которая раскрывает значение термина “невменяемость преступника”.
*** Фенциклидин — (полное название фенил циклогексил пиперидин, сокращённое PCP) — синтетический препарат, разработанный в 1959 году как обезболивающее средство для ветеринарии. Используется в качестве психостимулятора и галлюциногена, поднимающего физическую и психологическую активность, вызывающего бессонницу, снижающего болевой порог, притупляющего ощущение голода и жажды. Как наркотик носит имя «Ангельская пыль». После эйфории вызывает глубокую депрессию, мышечные судороги, значительное ухудшение памяти. В американском слэнге обозначается словом “sherm”. В русском языке я, к сожалению, не нашел аналогов этого термина, поэтому оставил “фенциклидин”.
**** Flamboyant Entertainment — название лэйбла, на котором писался Big L.

Перевод добавил(а): edwidson.

Добавлен/редактирован: 27.03.2012 Просмотров: 4509

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

All Black

Deadly Combination ...

Ebonics

Fed Up With The Bullshit

Let 'Em Have It L

Lifestylez Ov Da Poor & Dangerous

Now Or Never

Street Struck

The Enemy

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки