The work you chose has a practical vein
But I read much more into your name
Lifeguard
Patrolling the length and the breadth of your pool
I call your name from the vestibule:
Lifeguard...
Lifeguard,
Save me from life
Save me from life
Save me from life
Save from the ails
and the ills
And from other things
The centre of the town is a dangerous zone
Drenched in phlegm every time that I come home
Lifeguard,
Save me from life
Save me from life
Save me from life
Save from the ails
and the ills
And from other things
...
Lifeguard,
guard me from life
Lifeguard,
guard me from life
The last bus home is the dangerous one
A baseball bat across the collarbone
Lifeguard...
Lifeguard,
Save me from life
Save me from life
Save me from life
'Cause it's the only life I'll ever have
I'm always good, I'm never bad
And I've always been so kind
To the sick and to the partially blind
Save me from life |
Работа, выбранная тобой, имеет практическое значение,
Но я вижу много больше в твоём названии -
"Спасатель".
Патрулируешь длину и ширину своего бассейна,
Я зову тебя, стоя в вестибюле:
Спасатель...
Спасатель,
Спаси меня от жизни,
Спаси меня от жизни,
Спаси меня от жизни
Спаси меня от мучений
и невзгод,
и от других вещей.
Центр города это опасная зона.
Пропитываюсь аппатией, каждый раз, когда иду домой.
Спасатель,
Спаси меня от жизни,
Спаси меня от жизни,
Спаси меня от жизни
Спаси меня от болезней тела
и болезней духа,
и от других вещей.
...
Спасатель,
защити меня от жизни
Спасатель,
защити меня от жизни
Последний автобус домой это опасная зона:
Бейсбольной битой поперёк ключицы.
Спасатель...
Спасатель,
Спаси меня от жизни,
Спаси меня от жизни
Спаси меня от жизни,
Потому что другой жизни у меня не будет.
Я веду себя хорошо, никогда не плохо.
И я всегда был так добр
К больным и к частично слепым*.
Спаси меня от жизни
_______________________________________
* - возможно, "частично слепые" -- те, кто видит в жизни только плохое? (или герой песни соцработник?) |