Перевод песни Lykke Li - Sadness Is a Blessing

Sadness Is a Blessing

В печали благославление

Текст песни (исполняет Lykke Li)

Перевод песни (Indie Я)

My wounded rhymes make silent cries tonight
My wounded rhymes make silent cries tonight
And I keep it like a burning
I'm longing from a distance

I ranted, I pleaded, I beg him not to go
For sorrow, the only lover I've ever known

Sadness is a blessing
Sadness is a pearl
Sadness is my boyfriend
Oh, sadness I'm your girl

These scars of mine make wounded rhymes tonight
I dream of times when you were mine so I
Can keep it like a haunting
Heart beating close to mine

Sadness is a blessing
Sadness is a pearl
Sadness is my boyfriend
Oh, sadness I'm your girl

I ranted, I pleaded, I beg him not to go
For sorrow, the only lover I've ever known
Every night I rant, I plead, I beg him not to go
Will sorrow be the only lover I can call my own?

Sadness is a blessing
Sadness is a pearl
Sadness is my boyfriend
Oh, sadness I'm your girl
Sadness is my boyfriend
Oh, sadness I'm your girl
Oh, sadness I'm your girl

Этой ночью мои подраненные рифмы безмолвно кричат,
Этой ночью мои подраненные рифмы безмолвно кричат,
И я держу это,словно огонь,
Я молю о расстояние.

Я разглагольствовала, я оправдывалась, я прошу его не уходить,
К несчастью, единственного возлюбленного,что я когда-либо знала.

В печали благословение,
Печаль - это жемчуг,
Печаль - мой друг,
О, печаль,я твоя девушка

Этой ночью мои шрамы создают раненные рифмы,
Я мечтаю о тех временах, когда ты был моим, поэтому я
Могу сохранить это словно призрака.
Сердце билось рядом с моим.

В печали благословение,
Печаль - это жемчуг,
Печаль - мой друг,
О, печаль,я твоя девушка.

Я разглагольствовала, я оправдывалась, я прошу его не уходить,
К несчастью, единственного возлюбленного,что я когда-либо знала.
Каждую ночь я разглагольствую, я оправдываюсь, я прошу его не уходить
Станет ли горе единственным возлюбленным,что я смогу назвать своим?

В печали благословение,
Печаль - жемчуг,
Печаль - мой друг,
О, печаль,я твоя девушка.
Печаль - мой друг,
О, печаль,я твоя девушка,
О, печаль,я твоя девушка.

Перевод добавил(а): Indie Я.

Добавлен/редактирован: 06.01.2012 Просмотров: 12600

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Комментарии

Комментарий добавил(а): колян
Дата: 28.08.2012

Умиротворенная печаль. Сладкая печаль. Сдобренная эйфорией от водки. Красиво и чувственно. И чего только они все пристали к этой девушке: она так классно танцевала...

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки