Перевод песни Eurobeat Brony - Discord

Discord

Разлад

Текст песни (исполняет Eurobeat Brony)

Перевод песни (Ирина Седова)

I'm not a fan of puppeteers but I've a nagging fear
Someone else is pulling at the strings
Something terrible is going down through the entire town
Wreaking anarchy and all it brings

I can't sit idly, no, I can't move at all
I curse the name, the one behind it all...

Discord, I'm howlin' at the moon
And sleepin' in the middle of a summer afternoon
Discord, whatever did we do
To make you take our world away?

Discord, are we your prey alone,
Or are we just a stepping stone
for taking back the throne?
Discord, we won't take it anymore
So take your tyranny away!

I'm fine with changing status quo, but not in letting go
Now the world is being torn apart
A terrible catastrophe played by your symphony,
What a terrifying work of art!

I can't sit idly, no, I can't move at all
I curse the name, the one behind it all...

Discord, I'm howlin' at the moon
And sleepin' in the middle of a summer afternoon
Discord, whatever did we do
To make you take our world away?

Discord, are we your prey alone,
Or are we just a stepping stone
for taking back the throne?
Discord, we won't take it anymore
So take your tyranny away!

(Instrumental solo)

Discord, I'm howlin' at the moon
And sleepin' in the middle of a summer afternoon
Discord, whatever did we do
To make you take our world away?

Discord, are we your prey alone,
Or are we just a stepping stone
for taking back the throne?
Discord, we won't take it anymore
So take your tyranny away!

Кукловодов не люблю я, но меня мучит страх,
Кто-то дергает за нитки нас
Что-то жуткое идет там через город наш,
беззаконие творя сейчас.

Не могу сидеть, нет – сдвинуться нет сил.
Проклинаю того, кто все вершит.

Разлад – я вою на луну.
И сразу после летнего полудня уже сплю.
Разлад – в чем провинились мы,
Чтоб ты теперь забрал наш мир?

Разлад – добыча мы тебе?
Иль для тебя мы лишь ступень,
чтоб трон вернуть себе?
Разлад – стал совсем невыносим,
Свою тиранию сотри!

Лишь статус-кво могу сменить, но не давать идти
На части рвется этот мир.
ужасных катастроф симфония звучит,
Жуткого искусства жуткий пир!

Не могу сидеть, нет – сдвинуться нет сил.
Проклинаю того, кто все вершит.

Разлад – я вою на луну.
И сразу после летнего полудня уже сплю.
Разлад – что сотворили мы,
Чтоб ты теперь забрал наш мир?

Разлад – добыча мы тебе?
Иль для тебя мы лишь ступень,
чтоб трон вернуть себе?
Разлад – стал совсем невыносим,
Свою тиранию сотри!

(инструментальное соло)

Разлад – я вою на луну.
И сразу после летнего полудня уже сплю.
Разлад – в чем провинились мы,
Чтоб ты теперь забрал наш мир?

Разлад – добыча мы тебе?
Иль для тебя мы лишь ступень,
чтоб трон вернуть себе?
Разлад –стал совсем невыносим,
Свою тиранию сотри!

Перевод добавил(а): dovace1001.

Добавлен/редактирован: 05.12.2019 Просмотров: 940

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Discord

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки