Перевод песни Daughter - Amsterdam

Amsterdam

Амстердам

Текст песни (исполняет Daughter)

Перевод песни (monacha)

Skin off like lightning
Breathing flames from tourist trade
Your eyes go quite frightening
You lock your gaze on to my face

Heavy eyed
Crawling on the roadside
Swinging from the street lights

I hope by the morning I will have grown back
By the morning I will have grown back
I'll escape with him
Show him all my skin
Then I'll go
I'll go home
Amsterdam

I'm a flying kite in the breeze just
Restlessly seeking images a child needs to help them sleep
I've been thinking that I should see someone
Just to find out if I'm alright

By the morning I will have grown back
By the morning I will have grown back
I'll escape with him
Show him all my skin
Then I'll go
I'll go home
Amsterdam

I used to dream of
Adventure
When I was younger
With lungs miniature
But now we're killing
Our brain cells
Is this called living
Or something else
Or something else

By the morning I will have grown back
By the morning I will have grown back
By the morning I will have grown back
By the morning I will have grown back

Снять кожу, словно расстегнув молнию,
Дыхание перехватывает от туристической торговли.
Твой взгляд становится таким напуганным.
Ты останавливаешь его на моем лице.

С тяжестью в глазах,
Ползешь по обочине,
Покачиваясь от света уличных фонарей.

Надеюсь, что к утру я снова буду взрослой,
Утром я снова стану взрослой.
Я сбегу вместе с ним,
Сначала я покажу ему свою оболочку,
А потом пойду.
Пойду домой.
Амстердам.

Я летящий в небе коршун, просто
Беспокойно ищущий приключений ребенок, который необходим им, чтобы уснуть.
Мне казалось, что нужно увидеть кого-то,
Просто, чтобы поверить в то, что со мной все в порядке.

Утром я снова стану взрослой.
Утром я снова стану взрослой.
Я сбегу вместе с ним,
Сначала, я покажу ему свою оболочку,
А потом пойду.
Пойду домой.
Амстердам.

Я всегда мечтала о
Приключениях,
Когда я была моложе,
Со здоровыми легкими.
Но сейчас мы убиваем
Клетки собственных мозгов.
И это называется жизнь?
Или это все-таки нечто иное,
Нечто иное…

Утром я снова стану взрослой.
Утром я снова стану взрослой.
Утром я снова стану взрослой.
Утром я снова стану взрослой.

* существует мнение, что песня была написана под впечатлением от книги "The Fault in Our Stars" -"Виноваты звезды" (про двух тяжело больных молодых людей, которые знают, что скоро умрут, но которые хотят прожить остаток жизни максимально весело. Там как раз говорится о поездке в Амстердам, которая, похоже, играет немаленькую роль)

Перевод добавил(а): monacha.

Добавлен/редактирован: 05.09.2014 Просмотров: 3471

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Amsterdam

doing alright things

Dreams of William

Medicine

The Woods.

Tomorrow

Youth

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Видео

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки