Перевод песни Death - Trapped In A Corner

Trapped In A Corner

Пойманный в углу

Текст песни (исполняет Death)

Перевод песни (Андрей Колосов из Белгорода)

I want to watch you drown in your lies.
The end of your masquerade, a matter of time
Intertwining lies, domination, control
Feed his twisted nature

It is sickening to see dreams die
A word of advice, fate’s patience is growing short.
Fake down to your mind and appearance
You will fall short of the dreams to destroy

In time you will find yourself trapped in a corner
These four words my friend, I promise you will not forget

I am one of many that see through your lies
Hiding will do you no good, many seek revenge.
Soon to become a victim of what you live to create, and cannot have.

Я хочу наблюдать, как ты опускаешься в свою ложь
Конец твоему маскараду. Это лишь дело времени
Изощренная ложь, господство, управление
Поддерживаю его извращенную природу

Отвратительно видеть, как погибают мечты
Совет, судьба – это лопающееся терпение
Твои мысли и внешность – фальшивы
Ты быстро выпадешь из разрушаемых тобою снов

В то время как ты обнаружишь себя пойманным в углу
Мой друг, я обещаю, те четыре слова, ты не забудешь

Я – один из многих, кто видит насквозь твою ложь
Ты не сделаешь блага скрываясь, многие ищут мести
Вскоре ты станешь жертвой жизни
Которую ты создаешь и которой не можешь жить

Перевод добавил(а): Андрей.

Добавлен/редактирован: 21.10.2011 Просмотров: 4666

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Empty Words

Evil Dead

Lack Of Comprehension

Open Casket

Pull The Plug

Spirit Crusher

The Philosopher

Trapped In A Corner

Vacant Planets

Within the Mind

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Комментарии

Комментарий добавил(а): Алекс
Дата: 11.02.2012

Перевод нелепый. Взять хотя бы название: "Пойманный в углу". Звучит крайне нелитературно. Вот "Загнанный в угол" гораздо вернее. Об этом, в общем то, и повествуется в песне... "Совет, судьба – это лопающееся терпение"... "Терпение судьбы иссекает" - гораздо органичнее. Короче бред полный, такое ощущение будто не человек переводил, а программа (аля promt). Если песни на английсом языке переводить дословно, то получится каша и нелепица. Да, в принципе, она как раз и получилась. Троечка автору.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки