Перевод песни The Kills - Black Balloon
Black Balloon |
Чёрный воздушный шар | |||
Текст песни (исполняет The Kills) |
Перевод песни (автор неизвестен) | |||
Elevator straight into my skull |
Лифт прямо в мой череп | |||
Перевод добавил(а): trsongs. |
Добавлен/редактирован: 23.11.2009 Просмотров: 8507 | |||
Black Balloon |
Черный шарик1 | |||
Текст песни (исполняет The Kills) |
Перевод песни (INSIGHT) | |||
Elevator straight into my skull |
Лифт находится прямо в моем черепе2 | |||
Перевод добавил(а): INSIGHT. |
Добавлен/редактирован: 09.12.2018 Просмотров: 944 | |||
Поделиться с друзьями: | Мне нравится: | |||
Можете добавить свой перевод.
Или вы можете отправить заявку на перевод.
Комментарии
- Комментарий добавил(а): Андрей
- Дата: 23.11.2009
Моя трактовка: Это песня о наркомании.
Героин, как правило, продается в маленьких дозах, обёрнутых в чёрные пакеты или резиновые шары, которые с виду напоминают шар. Делается это для того чтобы дилер мог проглотить наркотики в случае, если его застанут копы и он бы мог их проглотить. Нет наркотиков - нет улик. В большинстве районов, наиболее распространенная форма героина, как правило, чёрная смола, отсюда и название "чёрные воздушные шары".
Первый куплет:
"Лифт прямо в мой череп" - качественный героин достигает мозга за считанные секунды.
"Эскалатор поднимается, пока он погружается" - В то время как ты улетаешь к небесам от кайфа, ты погружаешься словно в транс.
"Я клянусь, что наш самолет разбивается в моём разуме" - просто метафора, что происходит в твоей голове на данный момент ...
"Ты можешь сопротивляться, но я не стану впустую тратить твоё время" - ты можешь и пытаться противостоять эффекту, но только вопрос времени, прежде чем ты погрузишься в транс, так что не трать своё время, пытаясь сопротивляться.
Припев:
Речь идет о избавлении от привычки; прощение с героином.
Второй куплет:
По иронии судьбы, наркоман постоянно возвращается к привычке...
"Я стояла в тысяче мест на улице, Лишь за углом от тебя" - В разных местах на улице за углом от дилера. Если стереотип верен, героин, как правило, продают на улице.
"На краю мечты, что была у тебя" - и в один прекрасный день ты снова подсаживаешься на героин
"Говорил ли тебе кто-нибудь, что это не осуществится?" - ты думаешь, что сможешь навсегда избавиться от ней, но на самом деле ты никогда не отречёшься от нее полностью .
Концовка:
"Пусть погода направляет тебя" - наконец-то избавление от пристрастия к героину
- Комментарий добавил(а): муха Жеже
- Дата: 04.08.2011
а клип, Андрей, как будто совсем и не об этом... Но спасибо за такую трактовку! Очень любопытно.
- Комментарий добавил(а): Indie Я
- Дата: 04.01.2012
подумала о чем угодно,кроме героина.и сейчас,перечитывая текст,вижу просто немного "шизофреничные" стихи. интересно-странная трактовка андрея наводит на размышления и...выводы что ли...