Перевод песни Mystikal - The Edge Of The Blade (OST Blade )

The Edge Of The Blade (OST Blade )

Остриё Клинка

Текст песни (исполняет Mystikal)

Перевод песни (Вячеслав Сергеевич Бутев из Константиновска)

[Intro: Mystikal]
Man I got something to tell you
I don't know how to explain it
But I'm different (crazy)
Naaaaa....I ain't
I'm just sayin', I'm not like you
I'm not like others
It's like I've been here before

[Verse 1]
504 is the domain I don't sang
My rhyme go bang
Nigga, ain't in the place get a flame and ya act like propane
No sweat, no blood, no pain, no gain (Blade)
No cards, no deal, no dice, no game, no thangs
I'm givin' you bitches something vicious
Got 'em fallin' to pieces like porcelain dishes
I'm dirty
I get all the way down in the ground bitch
WHAT
Memorize, take a picture, nigga write a book, I don't give a fuck
I'm blended bile, ground rip up
They're here
They down to give up
Nigga you underneath, me out my entrance
Off by inches I can count a hundred thousand pennies
Help me center
Look at that, look at that, look at that, get back
I get very scary like that gatlin bitch whats happenin
I rip tracks and pop tapes
I'm so popular they just gots to rock what I spray
Time I gotta watch what I say (Blade)
I gets pride 'cause I'm from 'round where the crocodiles play
«Jock-a-mo-fee-na-nay»
I make em' say
«Aww give it to me, don't be that way».
I'm tellin' ya from cuttin ya tellin what the music
I've been doin' this shit
I'm highly trained on how to use it
The objective's to apply the proper perspective
Taxes are selective, maximum effective
[?] collective
Brown complected
It just don't get no ???
I'm perfected
Y'all niggas couldn't pop a rubber band on my parade
Choppin' and slicin' with the edge of the blade

[Chorus: Blade] (x 24)

[Clip from movie]
Blade: There are worse things out tonight than vampires
Girl: Like what?
Blade: Like me

[Verse 2]
I turn a sucka into supper
Gotta suffer
Mighta had enough
Thats why I'm cussin' (come on fucker)
I'm sick and tired of being sick and tired
They can't hide from the pain 'cause the noise don't stop
They don't stand a ghost of a chance but they try
One side of my mind tell me to get 'em, other say let em' ride
Even when a couple of hundred years gone by
They still gonna bite and I'm still gonna fly
Yes... five fingers around they necks
I'll run through your back and come out your chest
You movin' too fast, you got to pace yourself
Aww shit here it comes nigga, brace yourself
Oh my goodness
Don't worry I'ma getcha no matter how I put it
Imitates, I'm limit, tall limit, tell it (Blade)
Let me finish hedgehog and answer fella
You would if you could but you don't get up off
And I'm the hand on the hammer on the nail in the coffin
I'm marchin' to a different drummer
At the head of the parade
On the edge of the blade

[Chorus: Blade] (x 32)

[Вступление: Мистикал]
Чувак, я должен тебе кое-что сказать.
Я не знаю, как это объяснить.
Но я иной. (Сумасшедший?)
Неа-а-а-а... Я не такой.
Я хотел сказать, что я не такой, как ты.
Я не такой, как другие.
Как будто я был здесь раньше.

[Куплет 1]
Ошибка 504 - это домен, в котором я не пою, [1]
Моя рифма взрывается,
Ниггер, я не в том месте, зажигай и веди себя как пропан.
Ни пота, ни крови, ни боли, ни выгоды. (Блэйд) [2]
Ни карт, ни раздачи, ни костей, ни игры, ни чего-либо ещё.
Я подарю вам, сучкам, кое-что порочное,
Заставлю их разбиться вдребезги, словно фарфоровые тарелки.
Я грязный,
Я зарываюсь в землю по уши, сука.
ЧТО?
Запоминай, фотографируй, ниггер, пиши книгу, мне похуй,
Во мне бурлит желчь, которая рвётся наружу.
Они здесь,
Они готовы сдаться.
Ниггер, ты внизу, а я у входа,
Отклонившись на несколько дюймов, я могу сосчитать сотни тысяч пенни,
Помоги мне сосредоточиться.
Глянь на это, глянь на это, глянь на это, отойди назад,
Мне становится очень страшно, как той сучке из Гэтлина, что происходит? [3]
Я копирую треки и популярные записи,
Я настолько популярен, что они просто обожают то, что я распространяю.
Пора мне следить за тем, что я говорю. (Блэйд)
Я гордость тех мест, где крокодилы играют
«Джок-а-мо-фи-на-най». [4]
Я заставляю их говорить:
«О, дай это мне, не будь таким».
Я рассказываю тебе от начала до конца, рассказываю, что это за музыка,
Я занимаюсь этим дерьмом,
Я хорошо обучен тому, как этим пользоваться.
Цель состоит в том, чтобы применить правильную перспективу,
Сборы являются избирательными, максимально эффективными,
[?] коллективными.
Браун совершенен, [5]
Этого просто не может быть???
Я совершенен.
Вы все, ниггеры, не смогли бы поместиться на мой парад,
Рублю и режу остриём клинка.

[Припев: Блэйд] (x 24)

[Отрывок из фильма]
Блэйд: Есть вещи похуже вампиров.
Девушка: Например?
Блэйд: Например, я!

[Куплет 2]
Я превращаю кровососа в причастие,
Приходится страдать.
Может, с меня хватит,
Вот почему я ругаюсь. (Давай, ублюдок)
Я сыт по горло тем, что я болен и устал,
Они не могут спрятаться от боли, потому что шум не прекращается.
У них нет ни малейшего шанса, но они пытаются,
Одна часть моего сознания говорит мне поймать их, другая — позволить им умчаться.
Даже когда пройдёт пара сотен лет,
Они всё равно будут кусаться, а я всё равно буду летать.
Да... пятью пальцами обхвачу их за шею,
Я пройдусь по вашей спине и выйду из груди.
Ты двигаешься слишком быстро, тебе нужно сбавить темп,
О, чёрт, вот оно, ниггер, соберись.
О, Боже мой.
Не волнуйся, я добьюсь своего, как бы я это ни сформулировал,
Подражай, я предел, наивысший предел, скажи это. (Блэйд)
Дай мне закончить с дикообразом и ответить приятелю.
Ты бы сделал это, если бы мог, но ты не встаёшь с места,
И я — молот в руке, забивающей гвозди в гробу.
Я марширую под аккомпанемент другого барабанщика,
Во главе парада,
На острие клинка.

[Припев: Блэйд] (x 32)

1) Ошибка 504 (Gateway Time Out) возникает, когда сервер не может получить ответ от сервера-посредника в установленный срок;

2) Blade (Блэйд) — герой фильма «Блэйд», снятого по мотивам одноимённой серии комиксов 70-х годов от Marvel Comics. Получеловек-полувампир, который мстит «кровососам» за смерть своей матери, укушенной ими во время беременности;

3) Гэтлин (Аризона) — археологический памятник и региональный культурный парк, расположен на территории города Хила Бэнд в штате Аризона, где обнаружен платформенный храмовый курган культуры Хохокам, а также остатки домов-колодцев, двух стадионов для игры в мяч, мусорных куч и доисторических каналов;

4) «Джок-а-мо-фи-на-най» — это ритуальное песнопение, используемое индейцами на Марди Гра, которое они пели, когда шли в бой. Существует оно так давно, что слова уже невозможно чётко различить. В очень вольном переводе это означает «мы серьёзно относимся к делу» или «не связывайтесь с нами»;

5) Джеймс Джозеф Браун мл. (англ. James Joseph Brown Jr., 3 мая 1933 — 25 декабря 2006) — американский певец, признанный одной из самых влиятельных фигур в поп-музыке XX века. За свою более чем 50-летнюю карьеру оказал влияние на развитие нескольких музыкальных жанров. Работал в таких жанрах, как госпел, ритм-энд-блюз, фанк.

Перевод добавил(а): slavok1987.

Добавлен/редактирован: 29.01.2024 Просмотров: 143

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

The Edge Of The Blade ...

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки