Перевод песни The Prodigy - Smack My Bitch Up

Smack My Bitch Up

Smack My Bitch Up

Текст песни (исполняет The Prodigy)

Перевод песни (Franky)

Change my pitch up -
Smack My Bitch Up.

сделай меня богом всего мира -
наполни мои вены героином.

Change - (из)менять, преображать, сменять
pitch - высота, уровень, степень, уклон, сила
up - поднимать, повышать, вверх, выше
Smack - героин (британский слэнг)
Bitch - центральная вена, в которую, как правило, ставят героин (слэнг)

(accoding to http://www.urbandictionary.com/define.php?term=smack+my+bitch+up)

Перевод добавил(а): WildFranky9.

Добавлен/редактирован: 11.07.2011 Просмотров: 184519

Smack My Bitch Up

Трахай мою суку

Текст песни (исполняет The Prodigy)

Перевод песни (автор неизвестен)

Change my pitch up -
Smack My Bitch Up.

Замени меня
И трахай мою суку

Перевод добавил(а): olga19831983.

Добавлен/редактирован: 18.07.2012 Просмотров: 155419

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Colours

Girls

Hyperspeed (G-Force Part 2)

Invaders Must Die ...

Omen ...

Piranha

Run With The Wolves

Smack My Bitch Up

Stand Up ...

Thunder

Warrior's Dance

World's On Fire

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Комментарии

Комментарий добавил(а): Shaggy
Дата: 28.04.2010

О чем эта песня? - Конечно же о любви!.. О
неразделенной любви неуверенного в себе парня :) А
вообще, зачетный трек! +1

Комментарий добавил(а): username
Дата: 09.05.2010

рейв всегда будет популярен!

Комментарий добавил(а): MrVolchara
Дата: 20.05.2010

Эта тема своего рода ключик от двери в мир The Prodigy. какие же всё же в ней слова??? на другом сайте абсольтно другой текст этой песни)))

Комментарий добавил(а): Капец))) прикольный перевод))) :-D
Дата: 16.09.2010

)))))))))

Комментарий добавил(а): redseven
Дата: 14.11.2010

cool

Комментарий добавил(а): задрот в мв 2
Дата: 10.01.2011

У них в песнях по два предложения и при этом они популярны.

Комментарий добавил(а): Graf
Дата: 09.02.2011

Песня зачет)) всегжа будет популярной...в песнях два предложения? это не важно главное музыка и кач)

Комментарий добавил(а): holligan
Дата: 22.04.2011

Песня зачет!!! Ну а если переводить,то у америкосов все песни не о чем: жанр "что вижу-то и пою"

Комментарий добавил(а): R-sick
Дата: 28.04.2011

о чём, о чём...
вернитесь к первоисточнику сэмпла - Ultramagnetic MC's и всё станет понятно)
ниочём)
c 9 лет слушаю, до сих пор радует

Комментарий добавил(а): WildFranky9
Дата: 11.07.2011

да, текст состоит всего из 2 строк, но сколько смысла, духа и философии! свободы...нужно просто чувствовать) да, блять, в мире полно говна; герои\святые рождаются в среднем раз в полгода из мозга шизофреника; пиздец вообще не угадаешь за каким углом застанет тебя... так почему бы не взять от жизни все, пока одна из этих кар (или того хуже - сразу все) не настигла?!
да пребудет с вами Сила! ;)

Комментарий добавил(а): Supermonstr
Дата: 30.07.2011

Супер песня. Никогда не потеряет популярность

Комментарий добавил(а): Мухоморов
Дата: 16.08.2011

да они англичане, а не америкосы!

Комментарий добавил(а): Макс
Дата: 02.11.2011

перевод:
Поцелуй мою сучку звонко!:)))

Комментарий добавил(а): мырза
Дата: 12.11.2011

Prodigy.. Ofegina9 gruppa...
Oni kachayut... Ih pesni vsegda budut popul9rni,,,,

Комментарий добавил(а): СПисюн
Дата: 23.11.2011

про наркотики!

Комментарий добавил(а): БУГАГА
Дата: 09.12.2011

Разве про наркотики?))) читать умеешь,да..5+
Песне,как мне наверн...ЛУчше хита не было)

Комментарий добавил(а): Шелл
Дата: 11.12.2011

хит всех времен и народа,да и сама группа то,что надо !

Комментарий добавил(а): alex
Дата: 19.03.2012

еще переводится как- пори мою суку)))))

Комментарий добавил(а): Old
Дата: 24.04.2012

Замени меня,
И пори мою телку
Замени меня,
И пори мою телку

Комментарий добавил(а): netstories
Дата: 04.05.2012

Песня моего детства))

Комментарий добавил(а): skxx
Дата: 09.06.2012

трахни мою суку сверху переводится я эту песню слушал когда еще в 5 классе учился

Комментарий добавил(а): Айгуль
Дата: 10.07.2012

Огероине - как все поднимаестя после дозы - а больше и не нужно слов, слышала в первый раз в году так 96 или чуток позже - классная штука!

Комментарий добавил(а): Sgho
Дата: 05.02.2013

Первоисточник UMC's Give the drummer some.

В семпле обрезано окончание фразы.
в оригинале "smack my bitch up like a pimp"
Urban dictionary:
"smack: to slap a bitch in a rude way"
pimp - сутенер.
Шлепни мою сучку, как сутенер.

Слова "Change my pitch up" относятся к предыдущему блоку, перед ними строчки

I'm ready
And now it's my turn to build
Uplift, get swift, then drift
Off... and do my own thing
Switch up. Change my pitch up.

"Я готов,
теперь моя очередь качать..."

Скорее всего, последняя строчка адресована звукарю за стеклом в микшерной кабине. Там же тусуются друзья и телки во время записи.
pitch в звукозаписи - уровень звука, тон или тембр.

"Вруби микшер, подними мой звук. Шлепни мою сучку."

Комментарий добавил(а): Юра
Дата: 22.09.2013

Мой вариант перевода:
Возвысь меня тем,
Что вылижешь мою блядёшку

Комментарий добавил(а): Серый
Дата: 02.10.2013

К тому же все звуки в треках вырезаны из других песен)

Комментарий добавил(а): Grotesque
Дата: 03.10.2013

«Change my pitch up / Smack my bitch up»

Догонись-вмажься / Доеби мою сучку сладко-ахуенно

Комментарий добавил(а): павел
Дата: 25.12.2014

никогда не думал,что smack- это герыч,а bitch- это вена.Ох уж эти местные слэнги...

Комментарий добавил(а): Мишаня
Дата: 18.02.2017

Первый раз увидел клип на ТВ 6, причем была объява, что клип вообще запрещен, ну для 97 года это понятно.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки