Перевод песни Pink Floyd - What Shall We Do Now?(саундтрек к фильму "Стена")

What Shall We Do Now?(саундтрек к фильму "Стена")

Что же нам теперь делать?

Текст песни (исполняет Pink Floyd)

Перевод песни (Илья Тимофеев)

What shall we use to fill the empty spaces,
Where we used to talk?
How shall I fill the final places?
How shall I complete the wall?

What shall we use to fill the empty spaces
Where waves of hunger roar?
Shall we set out across the sea of faces
In search of more and more applause?

Shall we buy a new guitar?
Shall we drive a more powerful car?
Shall we work straight through the night?
Shall we get into fights?
Leave the lights on?
Drop bombs?
Do tours of the east?
Contract diseases?
Bury bones?
Break up homes?
Send flowers by phone?
Take to drink?
Go to shrinks?
Give up meat?
Rarely sleep?
Keep people as pets?
Train dogs?
Race rats?
Fill the attic with cash?
Bury treasure?
Store up leisure?
But never relax at all
With our backs to the wall.

Чем нам заполнить пустые пространства,
Через которые мы раньше разговаривали?
Как мне заполнить последние пропуски?
Как мне достроить стену?

Чем нам заполнить пустые пространства,
В которых нарастает ненасытное урчание?
Стоит ли нам переплыть людское море
В поисках всё больших и больших аплодисментов?

Стоит ли нам купить новую гитару?
Стоит ли нам пересесть на более мощный автомобиль?
Стоит ли нам вкалывать всю ночь напролёт?
Стоит ли нам вступить в борьбу?
Уйти в тень?
Сбросить бомбы?
Отправиться в турне на восток?
Приболеть?
Закопать кости?
Разрушить семьи?
Заказать посылку цветов?
Напиться?
Похудеть?
Не есть мясо?
Реже спать?
Держать людей как скотину?
Натаскать псов?
Устроить крысиные бега?
Набить закрома деньгами?
Зарыть клад?
Скоротать досуг?
И без передышки на всё это,
Сидеть, прислонившись спинами к стене.

Перевод добавил(а): Андрей.

Добавлен/редактирован: 12.12.2012 Просмотров: 2842

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки