Перевод песни The Shins - New Slang (саундтрек к фильму Страна садов)

New Slang (саундтрек к фильму Страна садов)

Новый Сленг

Текст песни (исполняет The Shins)

Перевод песни (автор неизвестен)

Gold teeth and a curse for this town were all in my mouth.
Only, i don't know how they got out, dear.
Turn me back into the pet that i was when we met.
I was happier then with no mind-set.

And if you'd 'a took to me like
A gull takes to the wind.
Well, i'd 'a jumped from my tree
And i'd a danced like the king of the eyesores
And the rest of our lives would 'a fared well.

New slang when you notice the stripes, the dirt in your fries.
Hope it's right when you die, old and bony.
Dawn breaks like a bull through the hall,
Never should have called
But my head's to the wall and i'm lonely.

And if you'd 'a took to me like
A gull takes to the wind.
Well, i'd 'a jumped from my tree
And i'd a danced like the kind of the eyesores
And the rest of our lives would 'a fared well.

God speed all the bakers at dawn may they all cut their thumbs,
And bleed into their buns 'till they melt away.

I'm looking in on the good life i might be doomed never to find.
Without a trust or flaming fields am i too dumb to refine?
And if you'd 'a took to me like
Well i'd a danced like the queen of the eyesores
And the rest of our lives would 'a fared well.

Жадность и проклятие этого города были в моём рту.
Я не знаю, как они выбрались наружу, дорогая.
Куда делось то домашнее животное, которым я был, когда мы встретились.
Я был счастливее, когда ни о чём не думал.

И если бы ты подхватила меня как
Чайка подхватывает ветер.
Я бы спрыгнул со своего дерева
И плясал бы как король
И остальная часть наших жизней стала бы лучше.

Новый сленг, когда ты замечаешь полосы, грязь на своём картофеле-фри.
Надеюсь это правильно, когда ты умираешь старым и худощавым.
Рассвет пробивается как бык через зал,
Я не должен был звонить
Но я устал смотреть на стену и я одинок.

И если бы ты подхватила меня как
Чайка подхватывает ветер.
Я бы спрыгнул со своего дерева
И плясал бы как король
И остальная часть наших жизней стала бы лучше.

С божественной скоростью все пекари на рассвете могут порезать свои большие пальцы,
И накапать крови в булочки, пока тесто ещё не замешано.

Я ищу лучшей жизни, которую я обречен никогда не найти.
Без веры или пылающих лугов, слишком ли я нем, чтобы очиститься?
И если бы ты подхватила меня
Я плясал бы как королева
И остальная часть наших жизней стала бы лучше.

Перевод добавил(а): trsongs.

Добавлен/редактирован: 08.08.2010 Просмотров: 18079

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Caring is Creepy

New Slang ...

One by One All Day

Pressed in a Book

Weird Divide

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Комментарии

Комментарий добавил(а): Elle
Дата: 07.08.2010

Это песня из фильма Страна садов, люблю ее..

Комментарий добавил(а): Farid
Дата: 11.03.2011

Приятная музыка

Комментарий добавил(а): Katty
Дата: 19.07.2011

Garden state. Отличная песня, расслабляет и хочется думать только о хорошем

Комментарий добавил(а): Виктор
Дата: 01.03.2014

Услышал эту песню в фильме страна садов. Очень понравилась:)

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки