Перевод песни Poets of the Fall - You're Still Here

You're Still Here

Ты все еще здесь

Текст песни (исполняет Poets of the Fall)

Перевод песни (Cal Lightman)

Mercury dances in its skyscraper cell,
Rising and falling like rhapsody
And I see winter's broken like lace,
In time for a celebration

Thaw wails inside the walls and laughs in the corners,
Delighting in its evident victory
Till I feel springtime counting its days
Of flaunting a novel sensation

Like it's leaving, leaving behind
The weight vying for yesteryear
Leaving promises in its wake,
Whispering, my love, you're still here

Hold on to your memories of sundogs and rainbows,
As time writes a premature eulogy
And I feel summertime passing in haste,
Like running out of patience

Quilted with knit and umbrellas and scarfs
And a mild understanding of irony
I feel autumn leaving the race,
All done with the exhilaration

It's leaving, leaving behind
The weight vying for yesteryear
Leaving promises in its wake,
Whispering, my love, you're still here

Mercury dances in its skyscraper cell,
Rising and falling in harmony
And I feel winter stealing my days, To herald another creation

Ртуть танцует в своем стеклянном небоскребе,
То восходя, то срываясь вниз, будто рапсодия.
И я понимаю, зима порвалась, как шнурок,
Как раз под праздники.

Оттепель стенает за стенами, смеется по углам,
Наслаждаясь своей очевидной победой,
Пока я не почувствую, как весна подсчитывает дни,
В которые удивляет новым ощущением...

...Будто она оставляет позади
Груз соперничества за прошлое,
Оставляет после себя обещания,
Шепча: Моя любовь, ты все еще здесь...

Держись своих воспоминаний о солнечных зайчиках и радуге,
Пока время заранее слагает панегирик,
И я чувствую, лето поспешно уходит,
Rак будто не может больше ждать.

Сотканная из вязания, зонтиков и шарфов,
И умеренного чувства юмора*,
Осень, я чувствую, осень покидает гонку,
Покончив с радостным настроением.

Она оставляет позади
Груз соперничества за прошлое,
Оставляет после себя обещания,
Шепча: Моя любовь, ты все еще здесь...

Ртуть танцует в своем стеклянном небоскребе,
То восходя, то срываясь вниз,
И я чувствую, как зима крадет мои дни,
Возвещая новое создание...


* - досл.: умеренного понимания иронии

Перевод добавил(а): Cal Lightman.

Добавлен/редактирован: 07.04.2012 Просмотров: 2711

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Комментарии

Комментарий добавил(а): Java
Дата: 28.05.2013

Боже, какая красота! По-моему это песня о том, как проходит жизнь человека, а времена года - это молодость, зрелость и старость, а потом приходит зима, это человек умирает, уступая место другому... Праздники зимы - Рождество, рождение новой жизни... Марко - гений, я не удивлюсь, если он так же как и я любит Уальда. Я думаю, в целом этот альбом лучше всего выражает суть названия группы.

Комментарий добавил(а): Svetlan4ik
Дата: 01.09.2013

Марко Сааресто - гениальный поэт, его песни не лишены смысла, под них просто приятно сидеть и думать, думать. Они - не пустота, как многие сейчас современные "хиты". Люблю, любовь, о любви, тебе-мне и т.д. Красивая песня о временах года, о переходе из зимы в весну, из весны в лето, и потом вновь угасание... Особенно с голосом у Марко беда - катастрофа, бермудский треугольник, омут!!! Его хочется слушать и слушать, и слушать, и слушать. Непередаваемое ощущение.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки