Перевод песни Emilie Autumn - Don't blame me

Don't blame me

Не вини меня

Текст песни (исполняет Emilie Autumn)

Перевод песни (автор неизвестен)

The sun goes down the same as it did before
The roses die as their petals fall to the floor
The opera was always an awful bore
So don't blame me

Your poetry was never in vast supply
So if you're less than inspired, I wouldn't cry
Your broken heart is hardly the reason why
So don't blame me

You weren't as good at dancing as you evidently thought
You swear that you were charming once,
I promise you were not
So if you're treated badly now, I'd scarcely
be surprised
You're seen for what you really are, it's time you realized
If you feel you're finally going gray
You were a long time ago, that should make your day
Your dog was never your best friend anyway
So don't blame me

You've never thought of anything original before
So why should you be startled if you can't think anymore
And getting out of bed is now a challenge on its own
And eating's even harder, I don't care, leave me alone
I know a woman's power is undenied
And if I ruined your life I'd be filled with pride
Yet I could not harm you even if I tried
So don't, don't, don't blame me
Don't blame me

Перевод http://www.sentido.ru/translations.php?id_translation=930

Солнце заходит за горизонт, как и прежде,
Розы умирают и их лепестки тихо опадают на пол,
А опера всегда была ужасно скучной,
Так что не вини меня.

Твоя поэтичность всегда была скудной,
Так что если у тебя исчезнет вдохновение, я плакать не стану.
Твое разбитое сердце вряд ли будет тому причиной,
Так что не вини меня.

В танце ты был не столь хорош, как, очевидно, предполагал.
Ты клянешься, что был очаровательным когда-то,
но я абсолютно уверена, что это неправда.
И если бы к тебе сейчас плохо относились, я вряд ли была бы удивлена.
Твоя суть раскрылась, и ты это понял.
И если ты почувствуешь, что становишься серостью
Как и был когда-то давно, это должно доставить тебе радость.
Твой пес все равно никогда не был твоим лучшим другом,
Так что не вини меня.

Ты никогда раньше не думал ни о чем необычном,
Так почему ты должен быть испуган, если уже неспособен думать.
И встать утром уже само по себе испытание,
И есть все сложнее, но мне все равно, оставь меня в покое.
Я знаю, что сила женщины бесспорна,
И если бы я смогла разрушить твою жизнь, я гордилась бы этим,
Но увы, я не смогла бы ранить тебя, даже если бы попыталась.
Так что не надо, не надо, не надо винить меня.
Не вини меня.

Перевод добавил(а): olga19831983.

Добавлен/редактирован: 26.01.2012 Просмотров: 3045

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

306

4 O'Clock

Don't blame me

Heard It All

I Know Where You Sleep

If You Feel Better

Mad Girl

Marry Me

Misery Loves Company

Opheliac

Rapunzel

Thank God I'm Pretty

The Art of Suicide

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки