Перевод песни Metallica - St. Anger

St. Anger

Св. Ярость

Текст песни (исполняет Metallica)

Перевод песни (Yell)

Saint Anger 'round my neck
Saint Anger 'round my neck
He never gets respect
Saint Anger 'round my neck

You flush it out, you flush it out
Saint Anger 'round my neck
You flush it out, you flush it out
He never gets respect

Fuck it all and no regrets
I hit the lights on these dark sets
I need a voice to let myself
To let myself go free
Fuck it all and fuckin' no regrets
I hit the lights on these dark sets
Medallion noose, I hang myself

Saint Anger 'round my neck

I feel my world shake
Like an earthquake
It's hard to see clear
Is it me? Is it fear?

I'm madly in anger with you

I'm madly in anger with you


And I want my anger to be healthy
And I want my anger just for me
And I need my anger not to control

And I want my anger not to be me
And I need to set my anger free

SET IT FREE!

Св. Ярость камнем висит на моей шее.
Св. Ярость камнем висит на моей шее.
Ничтожное чувство.
Св. Ярость камнем висит на моей шее.

Ты отмахиваешься от нее,
Св. Ярости, камнем висящей на моей шее.
Ты отмахиваешься от нее,
Такое ничтожное чувство.

Ко всем чертям, и никаких сожалений.
Я пролью свет на эти темные норы.
Мне нужен голос, чтобы позволить себе,
Чтобы позволить себе стать свободным.
Ко всем чертям, и никаких сожалений.
Я пролью свет на эти темные норы.
В петлю цепочки от медальона я суну
голову, как в петлю виселицы.
Св. Ярость камнем висит на моей шее.

Я чувствую, что мой мир лихорадит,
Это похоже на землетрясение.
Трудно понять,
Я ли это? Страх ли это?

Ты разозлила меня так, что ярость душит
меня.
Ты разозлила меня так, что ярость душит
меня.

Мне нужна ярость, чтобы остаться в уме.
Моя ярость нужна мне самому.
Ярость нужна мне не для того, чтобы
управлять.
Мне не нужен гнев, чтобы быть собой.
И я должен дать волю своей ярости.

ДАТЬ ВОЛЮ!

Перевод добавил(а): trsongs.

Добавлен/редактирован: 25.04.2011 Просмотров: 6873

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Комментарии

Комментарий добавил(а): Игорь
Дата: 06.08.2011

Литературно Saint Anger я бы перевёл как "праведный гнев" или "святой гнев", почему-то все переводят "святая ярость", странно.
Переводы везде разные, в строке "And I want my anger not to be me" я не слышал частицу NOT. Здесь она включена, а бывает что её не пишут. Так что смысл смутный.
У меня своё понимание песни (может и неверное). Выпускание гнева, для того чтобы освободиться от него, а не подавлять (сдавливая вокруг шеи). Накопление гнева приводит к безумству и преступлениям.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки