Перевод песни Bauhaus - Dark Entries
Dark Entries |
Записки из тёмного дома | |||
Текст песни (исполняет Bauhaus) |
Перевод песни (Игорь Малишевский) | |||
Caressing bent up to the jug again |
Вновь припав в поцелуе к бутылке, | |||
Перевод добавил(а): Shoemock. |
Добавлен/редактирован: 28.11.2022 Просмотров: 256 | |||
Поделиться с друзьями: | Мне нравится: | |||
Можете добавить свой перевод.
Или вы можете отправить заявку на перевод.
Комментарии
- Комментарий добавил(а): Shoemock
- Дата: 28.11.2022
Комментарий: очевидно, песня о проституции, продажной любви, самых низах человеческого общества и темных инстинктах. По-моему, название по мотивам Достоевского ей вполне подходит, пусть и утрачивается игра значений, свойственная английскому оригиналу (entries можно понимать и как записки, и как ворота, вход в это dark – темноту, грязь, порок). Еще один очень противоречивый момент: как переводить miss lane? Что это за мисс, к которой обращается герой? Мне показалось, что тут все-таки олицетворение, аллегория, обращение не к некому человеку, а к своей судьбе, жизненному пути, что ли, который из пути стал всего лишь тропинкой.