Перевод песни Carlie Hanson - Off My Neck

Off My Neck

От Моей Шеи

Текст песни (исполняет Carlie Hanson)

Перевод песни (Вячеслав Бутев из Константиновска)

[Verse 1]
I'm living with your ghost now,
Everywhere I go, you follow me,
Thought I left you in the background,
Why you gotta keep on haunting me?
All these perfect memories
Burning down in front of me.
At least I got a great view,
But it won't be from your bedroom.

[Pre-Chorus]
Ooh, you said the city wouldn't change you.
Ooh, look at the monster that it made you.

[Chorus]
I can't get you off my mind,
You said we'd be friends 'til the day we die.
Well, I am still alive,
They said the truth hurts, but what about lies?
Cut my head off my neck,
Oh, just to forget.
Can't get you off my mind,
They said the truth hurts, but you fucking lied.

[Post-Chorus]
You lied, lied,
Lied, lied, lied.

[Verse 2]
Do whatever you think that is right for you,
Put yourself first, what you always do,
I don't wanna get pushed to the side for you,
You're the only thing I thought that I would never lose.
I've been out of my head, you're MIA(1).
I guess what we had was just a phase.

[Pre-Chorus]
Ooh, you said the city wouldn't change you.
Ooh, look at the monster that it made you.

[Chorus]
I can't get you off my mind,
You said we'd be friends 'til the day we die.
Well, I am still alive,
They said the truth hurts, but what about lies?
Cut my head off my neck,
Oh, just to forget.
Can't get you off my mind,
They said the truth hurts, but you fucking lied.

[Bridge]
I wish we never met (I wish we never met).
You rip my heart out of my chest (You rip my heart).
I wish we never met, no, no.
You rip my heart out of my chest, my chest.

[Chorus]
I can't get you off my mind (My mind),
You said we'd be friends 'til the day we die ('Til the day we die).
Well, I am still alive (Well, I'm still alive),
They said the truth hurts, but what about lies?
Cut my head off my neck,
Oh, just to forget.
Can't get you off my mind (I can't get you off my mind),
They said the truth hurts, but you fucking lied (But you lied).

[Outro]
Cut my head off my neck,
Oh, just to forget.
Can't get you off my mind,
They said the truth hurts, but you fucking lied.

[Куплет 1]
Теперь я живу с твоим призраком,
Куда бы я ни пошла, ты следуешь за мной,
Думала, что оставила тебя позади,
Почему ты продолжаешь преследовать меня?
Все эти прекрасные воспоминания
Сгорают у меня на глазах.
По крайней мере, у меня отличный вид,
Но он будет не из твоей спальни.

[Предприпев]
О-о-о, ты сказал, что город не изменит тебя.
О-о-о, посмотри в какого монстра он превратил тебя.

[Припев]
Я не могу выбросить тебя из головы,
Ты сказал, что мы будем друзьями до самой смерти.
Что ж, я всё ещё жива,
Они сказали, что правда причиняет боль, а как насчет лжи?
Отрежь мне голову от шеи,
О, просто чтобы забыть.
Не могу выбросить тебя из головы,
Они сказали, что правда причиняет боль, но ты, блядь, солгал.

[Пост-Припев]
Ты солгал, солгал,
Солгал, солгал, солгал.

[Куплет 2]
Делаешь всё, что, по твоему мнению, подходит именно тебе,
Ставишь себя на первое место, что ты всегда и делаешь,
Я не хочу, чтобы меня оттесняли в сторону из-за тебя,
Ты - единственное, что, как я думала, я никогда не потеряю.
Я была не в себе, ты пропавший без вести(1).
Я думаю, то, что у нас было, было просто фазой.

[Предприпев]
О-о-о, ты сказал, что город не изменит тебя.
О-о-о, посмотри в какого монстра он превратил тебя.

[Припев]
Я не могу выбросить тебя из головы,
Ты сказал, что мы будем друзьями до самой смерти.
Что ж, я всё ещё жива,
Они сказали, что правда причиняет боль, а как насчет лжи?
Отрежь мне голову от шеи,
О, просто чтобы забыть.
Не могу выбросить тебя из головы,
Они сказали, что правда причиняет боль, но ты, блядь, солгал.

[Бридж]
Я бы хотела, чтобы мы никогда не встречались (Я бы хотела, чтобы мы никогда не встречались).
Ты вырываешь моё сердце из груди (Ты вырываешь моё сердце).
Я бы хотела, чтобы мы никогда не встречались, нет, нет.
Ты вырываешь моё сердце из груди, из моей груди.

[Припев]
Я не могу выбросить тебя из головы (Из головы),
Ты сказал, что мы будем друзьями до самой смерти (До самой смерти).
Что ж, я всё ещё жива (Что ж, я всё ещё жива),
Они сказали, что правда причиняет боль, а как насчет лжи?
Отрежь мне голову от шеи,
О, просто чтобы забыть.
Не могу выбросить тебя из головы (Я не могу выбросить тебя из головы),
Они сказали, что правда причиняет боль, но ты, блядь, солгал (Но ты солгал).

[Завершение]
Отрежь мне голову от шеи,
О, просто чтобы забыть.
Не могу выбросить тебя из головы,
Они сказали, что правда причиняет боль, но ты, блядь, солгал.

1) MIA — аббревиатура от Missing In Action — пропавший без вести. В англоязычных текстах обозначает военнослужащих, которые числятся пропавшими без вести во время военной службы (обычно в ходе боевых действий во время войны).

Перевод добавил(а): slavok1987.

Добавлен/редактирован: 14.11.2022 Просмотров: 173

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Off My Neck

Можете добавить свой перевод.

Или вы можете отправить заявку на перевод.

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки