Перевод песни A Day To Remember - The Danger In Starting A Fire

The Danger In Starting A Fire

Опасность в разведении огня

Текст песни (исполняет A Day To Remember)

Перевод песни (Max Rongai)

so now you'll know exactly what it feels like
to be an obstacle in my way
you won't remain
you won't remain

save your breath don't even speak
if you'll speak of change
cause you wont
you won't
cut to the chase
spare me the lecture on what it takes to make a man
cause you're weak and i'm strong

i will never falter
i'll stand my ground
you're a fake, a worthless coward
you're life wont mean anything

lets set things straight
what's done is done
i never needed you
tell me exactly who you think that you're kidding?
everyone will be happy when they find that you're missing
you asked if we'd ever forget you
we've got our fingers crossed
our fingers crossed

There's a danger in starting a fire
you'll never know how many bridges you'll burn

Теперь ты знаешь, что это такое -
Быть препятствием на моем пути.
От тебя ничего не останется,
От тебя ничего не останется...

Побереги слова - даже не раскрывай рот,
Если ты собираешься говорить о переменах,
Потому что ты не сможешь,
Ты не сможешь
Понять самую суть.
Избавь меня от лекций о том, как сделать (из себя) мужчину,
Потому что ты - слабак, а я сильный.

Я никогда не сломаюсь,
Я буду стоять на своем.
Ты фальшивка, никчемный трус,
Ты ничего не значишь.

Я никогда не сломаюсь,
Я буду стоять на своем.
Ты фальшивка, никчемный трус,
Ты ничего не значишь.

Теперь ты знаешь, что это такое -
Быть препятствием на моем пути.
От тебя ничего не останется,
От тебя ничего не останется...

Расставим все точки над i,
Что сделано - то сделано.
Я никогда не нуждался в тебе,
Скажи мне честно, кого ты обманываешь?
Все будут только рады, когда узнают, что ты исчез.
Ты спрашивал, забудем ли мы когда-нибудь тебя?
Мы скрестили наши пальцы,
Скрестили наши пальцы.

Есть опасность в разведении огня,
Ты никогда не знаешь, сколько мостов ты сожжешь.
Есть опасность в разведении огня,
Ты никогда не знаешь, сколько мостов ты сожжешь...

Перевод добавил(а): Max Rongai.

Добавлен/редактирован: 02.03.2013 Просмотров: 2461

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки