Перевод песни A Day To Remember - Mr. Highway's Thinking About The End

Mr. Highway's Thinking About The End

Мистер Хайвей размышляет о смерти

Текст песни (исполняет A Day To Remember)

Перевод песни (Max Rongai)

Wake up!!!!

Oh how the times have changed
Your not the person I knew back then
Lets get this straight
This is a calling where fist are flying
You lack of inspiration

Where not the same
I'll do whatever it takes
To get it through to you
When you come here today
Where not the same ?

It's like speaking gets tough
To all of you now
Will we ever get what we deserve
How long till the tables turn
Will we ever get what we deserve

I've created a monster
It's a side of me that
No one should see
So quit stalling
Cuz your backs keep walking away
Your likeness to destruction

Where not the same
I just won't sit back and
Let you take this from me
Where not the same
When I have giving everything

It's like speaking gets tough
To all of you now
Will we ever get what we deserve
How long till the tables turn
Will we ever get what we deserve

Disrespect your surrounding

You won't make it out alive [x4]

It's like speaking gets tough
To all of you now
Will we ever get what we deserve
How long till the tables turn
Will we ever get what we deserve

Очнись!

Как же изменились времена!
Ты совсем не тот человек, которого я когда-то знал.
Так дадим же им закончить.
Это их призвание,
Когда же перестанут опускаться до этого?*
Тебе так не хватает вдохновения.

Я не такой, как ты -
Я сделаю всё возможное,
Чтобы донести до тебя эту мысль,
И кончим на этом.
Я не такой, как ты -
Ты ничтожен,
Не рыпайся.

Это всё равно что обращаться ко всем вам на неведомом языке.
Получим ли мы когда-нибудь, получим ли мы когда-нибудь по заслугам?
Сколько ещё до смены ролей между нами?
Получим ли мы когда-нибудь, получим ли мы когда-нибудь по заслугам?

Я породил монстра -
Эта та часть меня, которую никто не должен видеть.
Так прекрати же увиливать, пакуй чемоданы,
Сваливай.
Твоя жизнь ведёт к краху.

Я не такой, как ты.
Я слишком долго боролся, чтобы отступить
И дать тебе отнять у меня это.
Я не такой, как ты.
Я отдал всё.

Это всё равно что обращаться ко всем вам на неведомом языке.
Получим ли мы когда-нибудь, получим ли мы когда-нибудь по заслугам?
Сколько ещё до смены ролей между нами?
Получим ли мы когда-нибудь, получим ли мы когда-нибудь по заслугам?
(Получим ли мы когда-нибудь по заслугам?)
Получим ли мы когда-нибудь по заслугам?
Получим ли мы когда-нибудь по заслугам?

Презираю твоё окружение!

Мы не выберемся отсюда живыми! (4 раза)

Это всё равно что обращаться ко всем вам на неведомом языке.
Получим ли мы когда-нибудь, получим ли мы когда-нибудь по заслугам?
Сколько ещё до смены ролей между нами?
Получим ли мы когда-нибудь, получим ли мы когда-нибудь по заслугам?

Когда же мы получим по заслугам?
Когда же мы получим по заслугам?

Перевод добавил(а): Max Rongai.

Добавлен/редактирован: 02.03.2013 Просмотров: 2038

Поделиться с друзьями:
Мне нравится:

Добавить комментарий

Как вы думаете, о чём эта песня?
Где вы слышали эту песню?

Введите цифры с картинки